▼在宅日英翻訳者(フリーランス)
[翻訳対象] 特許明細書等の知財関連文書
[翻訳言語] 英訳
[技術分野] 電気・電子、IT、通信、半導体、機械、メカトロニクス、医療・医薬等
[報酬] 訳文ワード数×ワード単価により算出される額
対象となる方 | 以下の条件を全て満たす方 (1)55歳までの方 (2)英検1級又はTOEIC930点以上を有する日本語ネイティブ、又は、日本語検定1級程度の日本語力がある英語ネイティブ (3)特許翻訳の実務経験(3年以上)があり、実務に習熟している方 (4)パソコンスキル(Word、パワーポイント、翻訳支援ツール)のある方 (5)指示事項を守って丁寧に翻訳できる方 (6)納品後翻訳文の修正等に応じられる方 (7)国内在住で、連絡(電子メールでのやりとり等)がスムーズにできる方 (8)適格請求書発行事業者登録番号を取得済みの方 |
---|---|
給与 | トライアルに合格された方に、ワード単価を提示します。詳しくは、下記の「応募及び登録について」をご参照ください。 |
諸手当 | ---- |
勤務地 | --- |
勤務時間 | --- |
休日・休暇 | ---- |
昇給・賞与 | --- |
待遇・福利厚生 | --- |
応募及び登録について | [応募方法・トライアル受験] 応募フォームにて氏名、メールアドレス、職歴等をご入力いただき、ご応募ください。なお、応募フォームの最後の「志望動機」の欄に、希望ワード単価をご入力ください。 書類選考に合格された方にはトライアル用原稿を電子メールにて送付します。 [登録方法・受発注方法] トライアルに合格された方には、ワード単価を提示します。 登録を希望される場合、雇用契約書を提出していただき、在宅翻訳者として 登録させていただきます。 お仕事の依頼(受任可能か否かの検討依頼)等は、電子メールにておこないます。 |
私たちは特許事務所のことをもっとよく知っていただくため、また採用に関するミスマッチを未然に防ぐために、求職者の皆さまからの疑問を「よくある質問」ページにまとめております。また匿名でもご利用いただける「質問・お問い合わせフォーム」もご用意していますので、ご質問やお問い合わせの際にはお気軽にご利用ください。